что лучше учить английский или китайский
Английский или китайский – какой язык следует учить?
В последние несколько лет все больше и больше внимания уделяется вопросу – станет ли в будущем китайский язык интернациональным и тем самым сместит с этих позиций английский язык?
Английский язык уже более века является международным, а с появлением смартфонов, ноутбуков и интернета, его позиции только упрочились. Английский язык, на данный момент, является для всего мира языком бизнеса, туризма, науки, интернета, поп-музыки и кинематографа. Зная дежурные фразы из школьного курса, вы сможете изъясниться практически в любой точке земного шара.
Однако экономический спад, который уже накрыл Европу и начинается в США, а также бурный экономический рост Китая, приводит к тому, что расстановка сил в мировой экономике, возможно, скоро изменится. В связи с этими событиями многие прогнозируют популяризацию китайского языка во всем мире. Стоит-ли скорее бежать учить китайский? Попробуем разобраться.
Популяризации китайского языка может помешать множество факторов, назовем некоторые из них:
Из плюсов владения китайским, стоит отметить выгоды для бизнеса при ведении переговоров. Но чтобы овладеть языков на таком уровне, потребуется около 10 лет. Другой вариант – работа в какой-нибудь китайской компании, однако, не смотря на дефицит таких специалистов, оценивают их работу не очень-то щедро.
Таким образом, возможная смена лидера в мировой экономике выглядит гораздо правдоподобнее, чем то, что китайский язык в ближайшем будущем заменит английский.
Китайский или английский? Какой язык учить
Какие иностранные языки проще, а какие, наоборот, сложнее изучать и какие из них самые перспективные, рассказал в интервью радио Sputnik лингвист, доцент института лингвистики РГГУ, научный сотрудник Школы филологии НИУ ВШЭ Александр Пиперски.
Изначально люди выбирают, какой язык изучать, руководствуясь не легкостью его изучения, а экономическими и социальными соображениями, уверен Александр Пиперски. Условно мы будем изучать английский язык, потому что это полезно и нужно, но мало кто станет изучать, например, язык гуарани, на котором говорят в Парагвае, просто потому что дальше его сложно использовать.
Насколько легко будет осваивать тот или иной язык, во многом завист от того, насколько он схож по стуктуре с родным языком человека, который его изучает.
«Понятно, что людям проще изучать языки более близкородственные их родному языку, потому что у этих языков похожая структура, то есть это славянские языки или хотя бы индоевропейские языки, в частности английский, немецкий, французский. Изучать венгерский, китайский или финский язык уже более сложно, эти языки совсем не похожи по структуре на русский», – сказал Александр Пиперски.
«То, о чем действительно думают, когда говорят о легкости и сложности языков: это вопрос того, как эти языки пишут, потому что мы сейчас много потребляем информации именно в визуальном виде. Поэтому, конечно, когда мы учим английский язык, нам гораздо проще начать это погружение, чем когда мы учим китайский или арабский, где нам надо освоить систему письма», – отметил Александр Пиперски.
Сейчас абсолютное большинство интернационального контента на английском языке, отметил лингвист. Однако перспективно может быть выбрать более редкий язык.
По его словам, полезнее знать один язык хорошо, чем нахвататься немного из разных языков и не уметь на них говорить.
中文 vs. English: борьба за первое место
Ни для кого не секрет, что китайский язык занимает первое место в мире по числу говорящих на нем людей. По данным «Википедии» – около 1,3 млрд. человек. Однако, несмотря на свои лидирующие позиции, если мы сравним китайский язык с английским – вторым по распространённости, то обнаружим, что английский язык в большей степени предпочитается людьми в качестве языка международного общения. И даже китайцы усердно изучают его и используют на переговорах с иностранцами. По логике вещей все должны наоборот – раз на каком-то языке говорит большинство мира, да и ещё и к тому же если на этом языке говорит современная «мировая фабрика», то он и должен быть международным. Для ответа на вопрос «почему?» нужно обратиться к истории.
Как известно, Британская империя была самой большой империей из когда-либо существовавших, империей, над которой «никогда не заходило солнце». Британская империя имела колонии на всех континентах мира, при том, что метрополия была самой маленькой по размерам территорией. К началу XIX века (когда, собственно, и была образована Британская империя), Англия занимала как раз то самое место в мире, которое сейчас занимает Китай – то есть, была «мастерской мира», где производились все более или менее значимые товары.
С колонизацией земель, Британская империя приносила в колонии свой язык и культуру, иногда с помощью «мягкой силы», иногда с помощью «грубой». Напомню, что до начала XIX века, и даже какую-то его часть, «lingua mundial» (мировой язык) был французский. После наполеоновских войн и снижением позиций Франции, параллельно с небывалым возвышением Великобритании, место французского языка занимает английский. Однако наибольшему распространению этого языка поспособствовали Соединённые Штаты – во время холодной войны его начал учить весь «капиталистический блок», а после распада СССР и весь мир.
Но теперь, когда экономика США потихоньку катится вниз, а центр мировой экономики и политики постепенно смещается с Атлантики в Тихоокеанский регион – в первую очередь в Китай, позициям английского языка, как языка мирового общения, все больше угрожает китайский язык.
Китай, на протяжении всей своей пятитысячелетней истории, и несмотря на свою традиционно сильную экономику, оставался страной относительно закрытой (как и большинство в Азии). Насильственное его открытие иностранными государствами привело к уменьшению его удельного экономического веса, разорению и оккупации. Вследствие этого, а также его традиционной конфуцианской и буддистской культуры, ориентированной в первую очередь вовнутрь, а не вовне, Китай, до последнего времени, либо не так интенсивно использовал потенциал своей «мягкой силы», либо не использовал его вообще. По этой причине, китайский язык не получил такого широкого распространения в мире, как английский, хотя численность китайского населения всегда была высокой в мире и китайский язык всегда был одним из первых по числу носителей.
Но времена меняются, а с ними меняется и мир. Начиная со времён блестящих реформ Дэн Сяопина и заканчивая сегодняшним днем, правительство Китая во главе с КПК, видимо осознавая потенциал своей страны как возможной будущей сверхдержавы, проводит активную политику распространения китайского языка и китайской культуры. Такое использование своей «мягкой силы» в целях культурной, экономической и политической экспансии, проводит любое находящееся на подъёме государство. Пока что государством, успешнее всех проводящих политику экспансии во всех пространствах, является только США, однако Китай все активнее соперничает с ними.
Если мы говорим о мировом языке, если такой вообще когда-нибудь появится, то ясно, что в ближайшем будущем на его звание будут претендовать два языка – английский и китайский. Я бы хотел вкратце рассмотреть плюсы и минусы каждого из них, а также менталитет людей, разговаривающих на них, так как, по моему мнению, менталитет общества не менее влияет на распространение языка.
Итак, первое – английский язык. Сравнивая его с китайским, конечно в первую очередь хочется отметить его относительно простоту – нет тебе ни тонов, ни иероглифов, которые быстро забываются, ни сложной фонетики. При этом английский язык просто изумительно богат разного рода синонимами и вообще словарным запасом. Стоит ли говорить о том, что всем сегодняшним новинкам и изобретениям даются в первую очередь английские называние, а потом эти названия перекочёвывают в другие языки, становясь заимствованными «англицизмами». Кстати, тут стоить отметить, что китайский язык, благодаря своей специфике, умело находит любому английскому слову свой эквивалент (и в этом его сила, но об этом ниже). Далее, на мой взгляд, очень важная вещь – менталитет европейцев и американцев (основных носителей английского языка) очень благоприятствует его распространению, а именно открытость западного общества для всех культур, рас и национальностей. Это является огромным стимулом не только в продвижении языка, но и в продвижении культуры, ведь иностранцы, начиная изучать английский язык, знают, что в случае, если они захотят переехать жить в Европу или Америку, эти общества смогут принять их как своих, «впитать» их, относиться и общаться с ними как с равными. И это, по моему мнению, большой плюс западного мира (и России, кстати, несмотря на недостатки, тоже).
Теперь китайский язык. Язык довольно сложен в освоении: непроизносимая на первых этапах обучения фонетика, постоянно забывающиеся иероглифы и так далее и тому подобное. Все это, на первых этапах, заставляет многих изучающих его бросить попытки и перейти на более простой язык (тот же английский). Тем не менее, невзирая на все сложности в начале, постепенно изучение китайского языка облегчается. Думаю, многие согласятся, что после двух-трёх тетрадей исписанных иероглифов, новые запоминаются гораздо быстрее, после двух-трёх месяцев прослушивания аудио записей не выговариваемые раньше звуки потихоньку-помаленьку превращаются в связную речь.
Но главное, что способствует все большему и большему количеству людей с каждым годом усиленно штудировать учебники китайского языка – это продуманная во всех аспектах, замечательная, если не сказать гениальная, политика по распространению китайского языка в мире, под руководством государственной организации «Ханьбань» (汉办). На эту тему можно говорить бесконечно, и также бесконечно хвалить китайское правительство в отношении политики по распространению языка: это и разного рода ежегодные гранты на бесплатное обучение в Китае (правительственные гранты, гранты Института Конфуция), и всевозможные конкурсы на знание китайского языка, и даже то, что Китай постоянно посылает за границу профессиональных преподавателей, что существенно увеличивает качество обучения (изучать язык с носителем – это то, о чем многие мечтали в школе, когда учили английский). Все это в совокупности делает китайский язык все более привлекательным, и это его огромное преимущество перед английским. Если вы хотите по-настоящему выучить английский, нужно потратить немалые деньги на обучение в стране (Англии, Америке), гранты если и есть, то их очень мало и трудно получить. Изучение же китайского языка по гранту в Китае, кстати, помимо всего прочего даёт прекрасную возможность и для практики английского, в связи с большим количеством англоговорящих студентов.
Однако давайте обратимся теперь к китайскому обществу, его менталитету и отличию от европейского. Китайское общество – традиционно закрытое, как уже писалось выше, и сосредоточенное на самом себе. И главная отличительная черта его, не считая примата общественных и государственных интересов на личными, заключается в отношении к иностранцам. Я думаю многие сталкивались с ситуацией, когда китайцы с любопытством рассматривали вас, иногда даже в упор. И проблема тут не в вас. Проблема в том, что все ещё для многих китайцев иностранец это пришелец с другой планеты. Я сейчас не беру в расчёт большие мегаполисы, типа Пекина, Шанхая, Гуанчжоу, там уже все привыкли к огромному количеству лаоваев, я говорю о том, что для среднестатистического китайца иностранец это нечто необычное, не совсем понятное, и при виде них реакция может быть самая разная. Но даже если отбросить в сторону вышесказанное, главное то, что иностранец никогда не сможет стать настоящей частью китайского общества, это общество его просто не примет. Иностранец может прекрасно владеть китайским, любить до безумия Китай, его культуру и историю, даже получить гражданство, но все равно для простого населения он останется «лаоваем», пусть близким ему по духу, но не китайцем. И в этом главное препятствие для китайского языка на пути к превращению в мировой язык. Ведь люди из разных стран, встречаясь в Китае, пусть даже прекрасно владеющие китайским языком, между собой все равно предпочитают общаться на английском. Причина, как мне кажется, кроется в том, что иностранцы, живущие, работающие долгое время в Китае, все ещё не чувствуют себя здесь своими, а это рождает определённые психологические преграды между иностранцами и китайцами. И поэтому, при виде человека европейской наружности («своей» наружности), лаоваи разговаривают с ним на английском, потому через английский чувствуют какое-то культурное, может быть даже, духовное, единение с собеседником. Эта ситуация с неспособностью китайского общества принять в свои ряды иностранца в качестве равноправного члена усугубляется иногда националистической политикой государства (вспомнить хотя бы «антилаовайские» настроения в начале этого года). Да, я не спорю, иногда иностранцы ведут себя очень вызывающе, неподобающе, но такое происходит во всех странах, и отнюдь не стоит по поведению одного судить всех.
Итак, мы кратко рассмотрели преимущества и недостатки английского и китайского языков. Конечно, это все доводы, и все может поменяться, особенно в таком непостоянном XXI веке. Возможно, китайское общество со временем сможет преодолеть этот психологический барьер, мешающий им воспринимать иностранцев равноправной частью своего общества. Возможно, с крахом Европы и Америки произойдёт и падение интереса к английскому языку, он утратит свои позиции, и в таком случае китайский язык неизбежно заменит его. Но единственное, что нам надо знать – мир меняется так стремительно, что то, что сегодня было мировым и общепризнанным становится никому ненужным и неинтересным, а то, что было неизвестным и ограниченным становится всеобщим. Как знать, может быть наши дети будут учить хинди, а место мирового языка займёт немецкий. Конечно, будем надеяться, что и наш великий и могучий русский язык тоже будет в состоянии занять это место. Но пока ситуация такова, что борьбу за первенство ведут китайский язык и английский. Поэтому учите оба и не забывайте их!
Привет! Меня зовут Саша. Я главный редактор Магазеты.
Китайский язык не сложнее английского. Так ли это?
«Китайский бум» обрушился на Центр изучения иностранных языков «Мир без границ». Если ранее изучать иероглифы приходили только взрослые, то в этом году буквально каждый 5-й родитель приводит своего ребенка в языковую школу не на традиционный английский, немецкий или абитуриентский польский, а именно на китайский язык. Откуда взялась эта тенденция и сложно ли выучить китайский язык ребенку на курсах, рассказала исполнительный директор Центр а Терляева Оксана Анатольевна.
Сегодня на китайском языке говорит более 1,5 миллиарда человек, и с каждым годом он только набирает популярность. В первую очередь из-за интенсивного развития китайской экономики. Большинство ведущих экспертов отмечают, что у Китая есть все основания уже в ближайшем будущем стать самой крупной экономикой в мире. Дальновидные люди уже сейчас налаживают контакты с китайцами и знакомятся с особенностями этого государства. Есть только одна проблема: китайцы не очень охотно разговаривают на английском и тем более на русском или белорусском языке. Чтобы «отхватить кусок от китайского пирога», приходится учить язык самому.
Белорусские родители видят нарастающий интерес к Китаю и хотят дать шанс своим детям на успех в будущем. Поэтому отправляют своих детей на курсы китайского языка в Минске как можно раньше, пока обучаемость ребёнка высока.
Преподаватели: «Китайский не сложнее английского»
Китайский язык, действительно, сильно отличается от привычных для нас западных языков. В нем вы никогда не встретите интернациональных слов, которые можно узнать по звучанию – всё переводится или транскрибируется. В китайском очень много сокращений, огромное количество значений иероглифов, которые надо постоянно запоминать, да и произношение не самое лёгкое. Однако китайский язык поражает простотой грамматики: здесь вы не встретите никаких склонений или спряжений, что облегчает его освоение.
Теперь давайте сопоставим: в английском языке у иностранцев всегда возникают проблемы с произношением, т.к. есть не соответствие того, что пишется, с тем, что говорится. Над грамматикой тоже нужно поработать не один год. А ещё многие не могут полноценно «слышать» и, поэтому, понимать английский из-за постоянного усечения и слияния звуков.
Как видите, чтобы довести английский или китайский до хорошего уровня требуется одинаковое усердие. Скажем даже больше: над любым языком надо работать и чуда не будет. Поэтому китайский становится лёгким, как и английский, если прикладывать усилия.
Родители: «Мы отдали ребенка на китайский и не пожалели»
Иероглифы ребята изучают, прописывая их от руки. Это важно, ведь именно так рука привыкает к новому виду письма, и ребенок запоминает значение иероглифа. Чтобы научить воспринимать китайскую речь на слух, каждое занятие группа прослушивает диалоги и монологи, а ещё поёт, рассказывает стихи и занимается другими интересными творческими делами.
Уроки предназначены именно для детей, поэтому выбор методов обучения китайскому языку осуществляется с учетом возрастных особенностей ребят. Постоянные смены видов деятельности превращают изучение языка в увлекательный процесс, а это способствует освоению полноценных «взрослых» уровней языка, которые соответствуют общеевропейским А1-А2 и В1-В2. Кроме того, ребята регулярно встречаются с носителями языка и знакомятся с культурой страны на дополнительных бесплатных мероприятиях.
Центр «Мир без границ»: «Мы снизили цены на группы в микрорайонах»
Детские курсы иностранных языков «Мир без границ» в Верхнем городе за последнее время приобрели заслуженную известность и пользуются популярностью. Ребята приезжают на занятия самостоятельно в удобное для них время: утро (для тех, кто занимается во вторую смену), день (для тех, кто учится) и вечер (для старшеклассников). В этом году для того, чтобы сократить возможный стресс от перемещений по городу и сберечь свободное время ребенка, открылись группы в микрорайонах Минска (Малиновка, Пушкинская, Каменная горка), а также новый филиал в Боровлянах (в микрорайоне Зелёный Бор). Кстати, в этих филиалах снижены цены на занятия по всем языкам для детей и взрослых. Записаться на первый пробный урок можно онлайн на сайте компании либо позвонив в офис. А оплатить курс обучения – после первого пробного занятия.
Дети – самое дорогое, что у нас есть! Позаботиться об их будущем – наш родительский долг, а знание иностранного языка, не важно, китайский это, английский, французский или чешский, всегда пригодится нашим детям в будущем.
Телефон: 8 (044) 775-03-50, 8 (044) 775-04-50 (Velcom)
Лингвистическое будущее: какие языки стоит учить на перспективу и почему пора отказаться от снобизма в адрес пиджинов
Еще в конце XIX века ученые (и лингвисты в их числе) предвидели бум глобализации и начали задумываться об универсальном средстве общения. В это же время предпринимались первые попытки изобрести единый искусственный язык — так появились волапюк и эсперанто. Грамматика и правила произношения первого оказались слишком запутанными, а второй появился уже после того, как английский начал свою мировую экспансию. Эксперимент провалился, английский утвердился в качестве lingua franca — международного языка, и сегодня каждый третий житель Земли им владеет.
В научной фантастике часто описываются планеты, все население которых говорит на одном языке. Какой бы соблазнительной или ужасающей ни казалась эта идея, нам до такого еще далеко. Язык не только стал для человека способом коммуникации, но и взял на себя другие функции — в частности, он отражает культуру и историю каждого отдельного народа. Сейчас мы наблюдаем две полярные тенденции: с одной стороны, человечество стремится к глобализации и унитарности, с другой — нации крепко держатся за устои и собственную идентичность.
Наши потомки, скорее всего, сделают два наблюдения о лингвистическом ландшафте Земли. Первое: количество языков существенно сократится. Второе: в большинстве своем они будут гораздо менее сложными, особенно это коснется разницы между устной и письменной версиями.
Многие предполагают, что место английского языка вскоре займет китайский, поскольку количество носителей последнего неуклонно растет.
Однако такой сценарий маловероятен. Во-первых, английский будет непросто согнать с насиженного места: не забывайте про массовость QWERTY-клавиатур и главные англоязычные интернет-источники. Во-вторых, изучение тонов китайского с возрастом дается все тяжелее, а освоить иероглифы на хорошем уровне и вовсе можно только начав учить язык с самого раннего детства. Разумеется, мы помним, как в недалеком прошлом дети аристократов сражались с латинскими спряжениями и греческими падежами, но переход от простого к сложному совершается гораздо менее охотно. Английская грамматика и лексика заставила людей расслабиться и привыкнуть к стандарту «основы языка за три месяца» — с китайским такой фокус не пройдет. Поднебесная вполне может стать гегемоном на мировой арене, но для главенствующего положения языка этого явно недостаточно — вспомните примеры монгольского ига или Маньчжурской империи.
Но вернемся к не столь далекому будущему. Весьма вероятно, что к 2115 году на планете останется не более 600 языков (сейчас их около 6000).
Виной тому все та же глобализация, но процесс исчезновения языков идет уже не первое столетие. Он начался с многочисленных захватов территорий и колонизации, когда носителей либо порабощали, либо наказывали за использование родной речи. Так исчезло большинство языков Северной Америки и Австралии. Затем началась урбанизация, которая принудила людей к проживанию вдали от дома и изучению городского lingua franca.
Даже ликвидация безграмотности, несмотря на очевидную пользу подобных мер, может угрожать лингвистическому разнообразию. Мы считаем «законным» язык с письменностью и сводом правил, а количество наречий, представленных исключительно устной формой речи, неуклонно сокращается. Многим кажется, что язык без письменности — ущербный, но подумайте, например, об идише, который часто причисляют к вымирающим языкам, хотя на нем общаются тысячи жителей США и Израиля.
Новые вариации языков еще не получили отдельного терминообозначения, но уже можно выделить несколько любопытных основных течений.
Kiezdeutsch — мультиэтнический язык молодежи Германии, в котором часто происходит смешение арабских и турецких слов с немецкими.
Singlish — сингапурский вариант английского, уже ставший родным для многих сингапурцев и вторым языком для остальных граждан страны. Лексика состоит из слов английского, малайского и китайского происхождения.
Naija — креольский язык на английской основе, широко используемый в Нигерии в качестве lingua franca. На нем уже говорят более 75 млн человек.
Kebab norsk — норвежский этнолект, в котором встречаются слова из турецкого, арабского, урду, панджаби и других восточных языков, служит средством общения проживающих в Норвегии мигрантов.
Такие диалекты и разновидности языка, разумеется, будут использоваться не самыми большими этническими группами, но, как мы видим на примере идиша, они вполне могут занять достойное место на лингвистической карте.
Развитие такого рода вариаций не знаменует собой эпоху заката немецкого, английского и т. д., все они останутся полноценными языками с грамматикой и лексикой. Не стоит забывать, что носитель древнеанглийского, например, пришел бы в ужас, услышав повседневную «тарабарщину» своих потомков. В будущем мы вряд ли откажемся от собственной идентичности, но сможем понимать друг друга лучше, языки упростятся и станут более доступными для изучения.
Каковы же прогнозы, если говорить о 2050-х и 2100-х годах? В ближайшие лет двадцать английский не собирается уступать лидерство менее удачливым собратьям. Если же вы хотите не прогадать с выбором курсов для детей, то подумайте, каким вы видите их будущее.
1. Заработок
Недавнее исследование Британского совета выявило более двадцати растущих рынков. В отчете упомянуты страны БРИКС, которые сейчас переживают серьезный экономический подъем, и эта положительная динамика должна сохраниться в будущем.
Таким образом, португальский, хинди, русский (хотя бы тут повезло!) и китайский остаются довольно перспективными для изучения в данный момент. Но вот первое и второе места достались испанскому и арабскому.
Однако у американских ученых несколько другие данные. К 2050 году они прогнозируют расцвет хинди, бенгали, урду и индонезийского, за ними следуют испанский, португальский, арабский и русский. Словом, чтобы окупить инвестиции в языковые курсы, выберите что-нибудь с лингвистической карты Индийского полуострова.
2. Общение с максимальным количеством носителей
Хотите использовать приобретенные навыки по полной? Тогда у вас есть три основных варианта:
3. Туризм
По данным на 2015 год, для повседневного общения английский язык используют жители 101 страны, арабский — 60 стран, французский — 51 страны, а китайский с испанским находятся примерно на одном уровне — на них говорят в 33 и 31 стране соответственно. Еще один серьезный повод задуматься, стоит ли изучать китайский.
Количество стран, в которых говорят на этих языках. Источник: The Washington Post
4. Интерес к культуре
Участники переводческого проекта ЮНЕСКО проанализировали более 2,2 млн текстов и выяснили, что если книга опубликована на языке с небольшим количеством носителей, тогда она наверняка будет переведена на один из языков-хабов.
Русский становится таким хабом для грузинского, азербайджанского, узбекского, чувашского и многих других языков бывшего СССР.
С русского книгу переведут на английский, а с него — на любой другой. «Крупными» языками-связками являются итальянский, немецкий и голландский. К слову, до китайских читателей доходит очень небольшой процент переводов между ними, а ситуация с переводами «в обратном направлении» еще хуже: за девять лет на других языках вышло всего 863 книги, хотя вдвое больше произведений только шведских писателей было опубликовано на хинди, арабском, немецком и английском.
Часть графика с указанием языков, для которых русский стал связующим
Неплохая инвестиция в будущее — курсы программирования и кодинга. У компьютерного языка есть ряд преимуществ: он универсален и понятен как людям, так и машинам. Кроме того, научиться кодировать можно слушая родную речь — таким образом, вам не придется тратить время на подгонку своего речевого аппарата под незнакомые звуки. А обычным переводом займутся многочисленные гаджеты. В недалеком будущем отпадет необходимость даже в перепечатке непонятных символов в поисковую строку — приложение все сделает за вас.
Идеальным гаджетом, конечно же, станет вавилонская рыбка из «Автостопом по галактике», но до ее появления нам остается только гадать, на что будет похожа наша речь через столетие. Она может упроститься и подстроиться под культурное многообразие, а может пасть жертвой ревнителей чистоты языка и превратиться в музейный экспонат для ценителей диковин. Точно известно одно: скучно не будет.