Перевод названий немецких автомобилей

Перевод названий автомобилей VolksWagen

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

Перевод названий автомобилей VolksWagen позаимствовал у человека под ником Alexij2012

Scirocco — Ветер из Сахары дующий через Средиземное море в Европу (первоначально модель имела имя Blizzard)

Golf — Ветер над Гольфстримом (высотный ветер в направлении С-Ю дующий со скоростью 150 км/ч)

Jetta — «Авиационный» ветер (Ветер в направлении В-З над Тихим океаном, сильно влияющий на движение самолетов)

Passat — «Торговый» ветер. Дующий в течении всего года ветер постоянного направления и силы (10…20 узлов)

Vento — Дующий/ветренный (Исп./Ит)

Bora — Cезонный ветер, очень сильный и холодный, который иногда в течение недели дует вниз на равнины с высокогорных заснеженных плато.

Santana — Очень «горячий» ветер из пустыни дующий через Море Кортеза.

Corrado — Не ветер. От испанского «Correr» — мчатся, бежать. Хотя стоит иметь в виду, что первоначально модель имела имя Taifun (Typhoon)

Tiguan — название синтезировали маркетологи VW. Оно составлено из слов «тигр» и «игуана», что означает симбиоз скрытого проворства и силы тигра с изящностью и ловкостью игуаны — крупной ящерицы, которая водится в Южной Америке.

Touareg – Tuareg — название африканского племени, затерянного в пустынях Южной Африки.

Phaeton — повозка которую тянут лошади, сын Гелиоса (греч.миф.)

Sharan — перисдское слово «перевозчик королей»

Источник

«Изобилие риса» и «верховное божество»: как переводятся названия иностранных авто

На улицах российских городов, помимо отечественных автомобилей, можно встретить большое разнообразие иностранных марок. И если с названиями «Волга» или «Лада» все относительно просто, то на вопрос о том, что означает Lexus или Маzda, сможет ответить далеко не каждый поклонник иностранного автопрома. А между тем вполне возможно, что вы являетесь владельцем «бесконечной вселенной» или еще более романтического автомобиля.

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

Марки автомобилей иностранного производства можно разделить условно на несколько категорий. К первой из них будут относиться автомобили, получившие свое название в соответствии с именем своего создателя или выдающейся личности. Таких названий довольно много на просторах Европы и Америки, изредка они встречаются и в Азии. Познакомимся с самыми распространенными из них.

Немецкая марка Оpel названа по фамилии своего основателя Адама Опеля, так же как и Porsche названа в честь Фердинанда Порше, знаменитого автомобильного конструктора. Компания, выпускающая автомобили марки Audi, была названа в честь Августа Хорьха. Фамилия Хорьх (Horch) с немецкого переводится как «слушай, прислушивайся», а в латинском варианте это звучит как audi. Компания Bentley была основана в Англии и названа по имени своего создателя Уолтера Оуэна Бентли. Автомобили марки Cadillac начали выпускать на автомобильном заводе под названием Cadillac Automobile Company, которая была названа в честь француза Антуана Ломе де Ла Мот де Кадильяка, основателя города Детройт. А знаменитая марка Chevrolet, была названа в честь автогонщика Луи Шевроле.

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

В списке автомобилей, названных в честь своих создателей, можно отметить марку Ford, которая получила имя по фамилии Генри Форда, Renault — в честь основателя Луи Рено, Citroen — по фамилии Андре Ситроена, Ferrari — в честь Энзо Феррари, итальянская Lamborghini — по фамилии основателя Ферруччо Ламборгини и марку Peugeot, получившую имя по фамилии семьи, владевшей компанией, изначально занимавшейся производством кофемолок.

На Востоке есть немного автомобилей, названных в честь своих создателей или владельцев. Можно назвать такие японские марки: Honda, которая названа по фамилии основателя Соитиро Хонда и Suzuki, получившая имя в честь Мичио Сузуки.

Ко второй категории относятся марки автомобилей, чьи названия происходят от автомобильных предприятий, впервые наладивших их выпуск. Так, например, за аббревиатурой BMW скрывается довольно прозаичное «Баварский моторный завод», а за маркой Fiat — «Итальянская автомобильная фабрика Турина». Из этой же серии и логотип компании Nissan, который переводится как «японская промышленность» (от первого слога Ни-хон — «Япония» и сан-гё — «промышленность»). А «Нихон сангё» — это название компании, вошедшей в состав концерна «Нисан Мотор». А вот эмблема фирмы, надпись Nissan в круге, символизирует девиз компании: «Искренность приносит успех».

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

Ну а к третьей категории относятся, пожалуй, самые интересные значения автомобильных марок. Это чаще представители японского или корейского автопрома, в названии которых прослеживается творческий подход или глубокая восточная мудрость. Но встречаются и европейские марки. Например, Volvo в переводе с латыни означает «я кручусь», или «я качусь», а Volkswagen в переводе с немецкого означает «народный автомобиль».
Название корейской марки KIA можно перевести как «рожденный в Азии», а автомобиль Mazdа назван в честь зороастрийского верховного бога Ахура Мазды, который является создателем солнца, луны, земли и человека. Марка Daewoo переводится с корейского как «бесконечная вселенная», а Hyundai в переводе с этого же языка означает «современность».

А перевод марки Subaru имеет довольно романтическое значение. Это японский вариант названия звездного скопления Плеяды, которое находится в созвездии Тельца. Не менее интересно и значение марки Toyota. Основателем компании является Сакиши Тоёда. Но со временем буква «д» трансформировалась в «т», так как это придавало названию новый смысл. Словосочетание «toyo» и «ta» в переводе с японского означает «изобилие риса» и считается в Японии олицетворением богатства.
Марка Infiniti была создана компанией Nissan специально для американского рынка и переводится как «бесконечность». Lexus — еще один бренд автомобилей, созданный специально для американского рынка, теперь уже компанией Тоуоtа. По словам производителей, перевода у этой марки авто «премиум-класса» не существует, это просто удачное сочетание букв.

Источник

۞ Происхождение названий марок автомобилей.

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

👋 Привет всем кто за рулём автомобиля, мотоцикла, велосипеда или передвигается пешком.
Сидели на днях с парнями, балтали и затронули интересную тему. А откуда же произошли все названия марок автомобилей?

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

Вот решил насобирать информацию из интернета.
Итак по алфавиту:

Alfa Romeo — это итальянский производитель автомобилей. Название компании исходит от аббревиатуры ALFA, расшифровывающейся как «Anonima Fabbrica Automobili Lombarda» — «Безымянный Ломбардский Автозавод» («ломбардский» здесь от слова «Ломбардия» — регион Италии).

Aston Martin Aston Martin была основана двумя друзьями Лайонелом Мартином и Робертом Бэмфордом. «Где же здесь «Астон»?» — спросите Вы. Они создали компанию под названием Bamford&Martin, чтобы продавать автомобили, сделанные Зингером. Один из первых Мартинов мчался в гонке на Aston Hill, и после победы пара решила создать свои собственные транспортные средства. Первый автомобиль так и назвали — Aston Martin.

Audi Название компании основано на латинском переводе фамилии основателя компании — Августа Хорьха. «Хорьх» означает «слушать» на немецком, а последнее переводится на латынь как «ауди».

Bentley была основана в Крикльвуде в Северном Лондоне. Компания была названа в честь своего основателя, которого звали Уолтер Оуэн Бентли.

BMW А вот у одной из самых популярных в нашей стране немецких марок в числе основателей не было человека с такой странной фамилией. BMW расшифровывается как Bayerische Motoren Werke, что переводится с немецкого очень прозаично — Баварский моторный завод.

BYD Это название китайских автомобилей следует писать также с заглавных букв. Всё потому, что это аббревиатура с очень мотивирующей расшифровкой — «Build your dreams».

Cadillac Компания под названием «Cadillac Automobile Company» была создана как потомок выходцев из компании Ford. Она была названа в честь французского исследователя Антуана де Ла Мот Сьер де Кадиллак, который основал Детройт в 1701 году.

Chery — это совсем молодое предприятие по производству автомобилей, начавшее свою работу в 1997 году. Название транскрибируется с китайского слова «Qirui» («Ци — жуй»). В переводе это слово близко к русскому значению «особое благословение». Возможно, такое название компании дано, потому что его основало правительство Китая.

Chevrolet была основана Уильямом Дюрантом, а названа в честь Луи Шевроле — достаточно популярного в то время гонщика.

Chrysler — ещё менее интересная в плане своего названия компания. Была основана инженером и бизнесменом Уолтером Перси Крайслером.

Citroen — и ещё одна марка, названная в честь своего создателя — Андре Ситроена.

Daewoo В переводе с корейского это слово означает «Бесконечная вселенная». Пожалуй, счастливым владельцам Matiz это слово понравится больше всего.

Dodge была основана двумя братьями Джоном и Горасом. Сами догадаетесь, какая была у них фамилия.

Ferrari — производитель одних из самых быстрых автомобилей в мире, была основана Энзо Феррари. Компания первоначально называлась «Scuderia Ferrari».

Fiat — Аббревиатура, расшифровывается как «Fabbrica Italiana Automobili Torino» на итальянском, что в переводе на русский означает «Итальянская автомобильная фабрика Турина».

Ford — Её основатель, отец Генри — одна из самых ярких и известных личностей в истории.

Geely за 3 десятилетия своего существования переименовывалась целых 4 раза, меняя свой род деятельности. Изначально компания называлась «Zhejiang Huangvan Shiqu Refrigerator Company» и производила холодильники и комплектующие к ним. Позднее компания была переименована в «Zhejiang Taizhou Geely Decoration Ltd.» или просто Geely. Занялась она тогда производством скутеров, а ещё чуть позднее — и автомобилей.

Great Wall в переводе даже не с китайского, а с английского означает «Великая стена»… И нигде не упоминается, что китайская.

Honda названа фамилией своего основателя — японца Соитиро Хонда.

Hummer — это игра слов, хотя и реально существующее слово в английском языке. А началось с того, что давным-давно существовал на службе в армии США такой автомобиль, как HMMWV — он очень похож на Хаммер первой версии. Именно из него позднее сделали гражданский коммерческий внедорожник, и название изменили на более привычное. Hummer — переводится как «молоток».

Hyundai — это современность… Так и есть! Название компании пишется на корейском как 現代 и в переводе означает «современность». Именно такого стиля и придерживается компания в дизайне своих автомобилей.

Infiniti — бренд, который был создан компанией Nissan для американского рынка, где, благодаря модельному ряду бюджетных автомобилей, последнее слово ассоциировалось со скудностью и простецкими машинами компании. Тогда было решено запустить на рынок новую марку под новым названием. Infiniti как производное от Infinity, которое означает «бесконечность».

Jaguar была основана в 1922 году и тогда называлась «Swallow Sidecar Company». Позднее под воздействием Второй мировой войны название было изменено на «Jaguar», так как первоначальное часто употреблялось аббревиатурой «SS» — с намёком на фашизм.

Jeep — имеет, пожалуй, самое интересное происхождение названия марки автомобилей. Существует несколько версий, самые популярные из которых:
от сокращения GPW (аббревиатура: G — госзаказ, Р — маркировка автомобиля с колёсной базой до 80 дюймов, W — тип Willys, так как автомобиль выпускался компанией Ford Motor по технической документации фирмы Willys;
от персонажа комиксом студии «Fleischer Studios» Юджина Джипа;
от сокращения общей классификации автомобилей, которые производила компания — General Purpose, сокращйнно «ДжиПи».

Kia первоначально называлась как «KyungSung Precision Industry» и только позднее приобрела более короткое название. Что же касается его значения, то такое короткое слово переводится с южнокорейского примерно как «Выйти на весь мир из Азии».

Lamborghini основана в Италии Ферруччо Ламборгини. Причём, на момент создания у него уже было несколько других автокомпаний.

Land Rover Во время Второй мировой компания Rover выпускала военную технику и примерно в это же время добилась у правительства разрешения на выпуск автомобилей. Тогда и была основана дочерняя автомобилестроительная компания, которая одним из её основателей — Морисом Уилксом — была названа Лэнд Ровер.

Lexus — название со своей длинной историей. Дочерняя компания Тойоты для американского рынка в 1980-х годах некоторое время вовсе не имела никакого названия, и поначалу было предложено так и выводить в США Тойоту Тойотой. Однако, твёрдая ассоциация американцев названия «Тойота» с пикапами не позволила этого сделать. В итоге было придумано аж 219 вариантов названия нового бренда, по итогам которых был выбран именно Lexus.

Lotus Компанию основал Колин Чепмен. До сих пор неясно, почему он выбрал это имя, но многие подозревают, что это был каприз его жены. Другие склонны искать связи с мистикой дальнего Востока. Второй вариант, вероятно, более выгоден для собственника «Proton».

Maserati — это фамилия аж 6 братьев, каждый из которых принимал участие в создании и развитии компании премиальных авто.

Maybach — фамилия одного из директоров завода по производству тогда ещё авиационных двигателей, а затем и автомобилей — Карла Майбаха.

Mazda — это имя Японского бога мудрости. Компанию переименовал её владелец из гораздо менее звучного названия «Cork Kogyo Co».

Mercedes-Benz — это производное от двух других известных автомобильных марок — «Мерседес», выпускавшихся немецкой компанией «Даймлер-Моторен-Гезельшафт», и «Бенц», которые строились одноимённой фирмой. Далее обе компании слились в одну и несколько раз переименовывались, в результате чего вытекло современное название. Кстати Мерседес — это женское имя, означающее «изящество».

Mitsubishi была основана в 1870 году и называлась тогда «Tsukumo Shokai Shipping Co». В 1873 году название было изменено на Mitsubishi Shokai. А уже Mitsubishi возникло из соединения двух фамилий основателей, но и буквальное значение также имеет: «мицу», что в переводе означает «три»; и «хиси», означающее «водяной орех».

Nissan — результат слияния двух других компаний: «Тобата имоно» и «Нихон сангё», а само название «Ниссан» исходит из слияния первых слогов последнего названия.

Opel Изначально фабрика швейных машин, а затем и автомобилестроительная, основанная Адамом Опелем.

Peugeot — это фамилия семьи из 19 века, которая тогда ещё занималась производством ручных мельниц и кофемолок.

Porsche — это краткое именование компании «Doktor Ingenieur honoris causa Ferdinand Porsche Aktiengesellschaft», что переводится как «Акционерное общество почётного доктора инженерных наук Фердинанда Порше». Фердинанд Порше — основатель компании.

Renault В далёком 1899 году человек по имени Луи Рено основывает компанию и называет её…

Rolls-Royce – сохранил в истории сразу два имени: Фредерика Генри Ройса и Чарльза Стюарта Роллса.

Skoda Компанию основал человек по фамилии Валленштейн-Вартенберк, не назвав её никак. А спустя 7 лет её уже приобрёл предприниматель Эмиль Шкода.

Smart Название Smart происходит от «Swatch Mercedes Art». Первоначальную идею производить минимобили выдвинул швейцарский производитель часов и основатель Swatch Николас Хайек.

SsangYong дословно переводится с южнокорейского как «Пара драконов», что Вы и можете разглядеть на эмблеме автомобилей этой марки.

Subaru — это название звёздного скопления Плеяды в созвездии Тельца на Японском языке. Созвездие отличается только скоплением большого числа звёзд.

Suzuki — это фамилия Мичио Сузуки, который и подарил нашему миру множество автомобилей этой Японской марки.

Toyota считается удачным именем собственным и созвучием. Компанию основал Сакиши Тойода. А «Д» конвертировалось в «Т», потому что два отдельных слова: «toyo» и «ta» означает изобилие риса, что считается символом богатства в Японии.

Volkswagen в переводе с немецкого означает «народный автомобиль».

Volvo изначально было не названием, а слоганом компании, которая называлась SKF. В переводе с латыни слово означает «Качусь».

Пока всё.
Всем счастливого пути и доброй дороги.

Источник

Переводы названий авто

Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть фото Перевод названий немецких автомобилей. Смотреть картинку Перевод названий немецких автомобилей. Картинка про Перевод названий немецких автомобилей. Фото Перевод названий немецких автомобилей

DAIHATSU
ALTIS — Высота (англ. altitude)
APPLAUSE — Аплодисменты (англ.)
ATRAI — Привлекательность, прелесть (франц. attrait)
ATRAI 7 — Привлекательность, прелесть + 7 мест (франц. attrait + 7)
BEE — Пчела (англ.)
BEGO — Быть + идти (англ: to be + to go)
BOON — Приятный счастливый. Имитация речи детей, играющих машинками (англ.)
CHARADE — Загадка (франц.)
CHARMANT — Очаровательный (франц.)
COMPAGNO — Компания (итал.)
CONSORTE — Сотрудничество, партнерство (итал.)
CONSORTE BERLINA — Седан (итал.)
COPEN — Компактный + открытый (англ. Compact OPEN)
CUORE — Сердце (итал.)
D200 — Дизельный двигатель + грузоподъемность 2 тонны.
D300 — Дизельный двигатель + грузоподъемность 3 тонны.
DELTA — Буква греческого алфавита, первая буква названия фирмы
ESSE — Существо, сущность (англ. essence)
FELLOW — Приятель, товарищ (англ.)
HIJET — Высокий в сравнении с миниатюрным (англ. high + midget)
HIJET GRAN CARGO — Увеличенный
HIJET HI — LINE — Высокая линия (англ.)
LEEZA — Мона Лиза – очаровывающая и привлекающая множество людей
MAX — Максимум (англ. MAXimum)
MIDGET — Карлик, лилипут, нечто очень маленькое, миниатюрное (англ.)
MINI SWAY — Маленький + взмах, качание, колебание, покачивание, раскачивание (англ.)
MIRA — Мишень, цель, намерение, замыслы (итал.)
MIRA AVY — Привлекательный, манящий + яркий, живой + для себя (Attractive & Vivid Mini For Yourself)
MIRA GINO — Красавица с привлекательным лицом и фигурой (итал.)
MIRA PARCO — Парк (итал.) MOVE — Двигаться, вызывать чувства (англ.)
MOVE LATTE — Молоко (итал.)
NAKED — Как есть; без прикрас; правдивый; действительный; подлинный (англ.)
NEWLINE — Новая линия (англ.)
OPTI — Оптимальный (англ. optimum). Оптимистичный (англ. optimistic)
PYZAR — Разрешение для проезда по «Шёлковому пути» во времена монгольской империи
ROCKY — Каменистый, скалистый. Название горного хребта в США (англ.)
RUGGER — 1. Рэгби (англ. разг.) 2. Подбадривание игрока регби
SONICA — SONIC Speed (скорость звука)», «Soaring And Nimble Car» (быстрый, как летающий автомобиль)
STORIA — История, легенда (итал.)
TANTO — Большой, значительный, сильный (итал.)
TERIOS — Исполнение желания (греч.)
TERIOS KID — Ребенок (англ.)
TERIOS LUCIA — Имя Святой (греч.)
YRV — Юный + крепкий, здоровый + яркий (англ. Youthful, Robust, Vivid)

HONDA
ACCORD — Аккорд, созвучие, гармония (англ.)
ACTY — Активный, подвижный (англ.)
AIRWAVE — Воздушная волна, воздушный поток (англ.)
ASCOT — Западная часть Лондона (англ.)
ASCOT INNOVA — Новшество, инновация (англ.)
AVANCIER — Передовой, прогрессивный (франц.)
BALLADE — Баллада (англ.)
BEAT — Такт, ритм, гармония, согласие (англ.)
CAPA — Вместимость, емкость, объем (англ. capacity)
CITY — Город (англ.) CIVIC — Горожанин (англ.)
CIVIC ALMAS — Душа, дух (испан.)
CIVIC FERIO — Праздник, выходной день (язык эсперанто)
CIVIC GX — Автомобиль, работающий на природном газе.
CIVIC SHUTTLE — Челнок (англ.)
CONCERTO — Концерт (итал.)
CROSSROAD — Перекресток (англ.)
CR-V- комфортабельный + свободно перемещающийся повсюду + автомобиль (Comfortable + Runabout + Vehicle)
CR-X — Автомобиль + возрождение, ренессанс + неизвестность, загадка (англ. Car + Renaissance + X)
CR — X DELSOL — Солнечный (испан.)
DOMANI — Завтра, будущее (итал.) EDIX — Собирать вместе + шесть (англ. edit + six). Шестиместный минивэн.
ELEMENT — Элемент, одна из стихий (Земля, Вода, Воздух, Огонь)
ELYSION — Райский сад в древнегреческой мифологии (греч.)
FIT — Точно, аккуратно, четко (англ.)
FIT ALMAS — Душа, дух (испан.)
FIT ARIA — Ария — сольное исполнение в опере (итал.)
HORIZON — Горизонт (англ.)
HR-V — Скоростной + революционный, вызывающий коренные изменения + автомобиль (англ. Hi — rider + Revolutionary + Vehicle)
INSIGHT — Проницательность, интуиция (англ.)
INSPIRE — Вдохновение, воодушевление (англ. inspiration)
INTEGRA — Совершенный, комбинированный (англ.)
JAZZ — Джаз (англ.)
LAGREAT — Большой, великий (англ.)
LEGEND — Легенда (англ.)
LIFE — Жизнь (англ.)
LIFE ALMAS — Душа, дух (испан.)
LIFE DUNK — Бросок мяча в баскетболе (англ.)
LOGO — Слово (лат.)
MDX — Имеющий много измерений + неизвестность. загадка (англ. multi dimension + x)
MOBILIO — Мобильность (англ.)
MOBILIO SPIKE — Острие, шип (англ.)
NSX — Новый + спорт + неизвестность, загадка (англ. New + Sports + X)
ODYSSEY — Одиссей — древнегреческий герой — путешественник
ODYSSEY ABSOLUTE — Абсолютный, совершенный (англ.)
ODYSSEY ALMAS — Душа, дух (испан.)
ORTHIA — Греческая богиня Артемида (англ.)
PARTNER — Партнер (англ.)
PRELUDE — Прелюдия (англ.)
QUINT — Квинта — музыкальный интервал (англ.)
RAFAGA — Сильный ветер (испан.)
S2000 — Спорт + 2000 (объем двигателя)
S500 — Спорт + 500 (объем двигателя)
S600 — Спорт + 600 (объем двигателя)
S800 — Спорт +800 (объем двигателя)
SABER — Сабля (англ.)
S-MX — Улица + ходок, бегун + загадка, чудо (англ. street + mover + x)
STEP WAGON — Шаг, ступенька + фургон (англ.)
STEP WAGON ALMAS — Душа, дух (испан.)
STEP WAGON SPADA — Меч, шпага, рапира (испан.)
STREAM — Поток (англ.)
STREAM ALMAS — Душа, дух (испан.)
STREET — Улица, дорога (англ.)
THAT’S — Это (сокращенное от англ. that is)
THAT’S ALMAS — Душа, дух (испан.)
TODAY — Сегодня (англ.)
TORNEO — Туризм + новый (англ. touring + греч. neo)
VAMOS — Пожалуй, пойдем… (испан.)
VAMOS HOBIO — Интерес, хобби (язык эсперанто)
VIGOR — Сила, энергия, жизнеспособность (англ.)
Z — Заключительный, окончательный
ZEST — добавляющий вкус, интерес; от «zest» (англ.) — приправа, пикантность, особенность, особый вкус, интерес, склонность, жар, жажда, живость, энергия

ISUZU
117COUPE — Рабочее название проекта по разработке этого автомобиля
810 SUPER — Рабочее название проекта по разработке этого автомобиля
ASKA — Период Асука в истории Японии (550 — 710 г.г. н.э)
BELLEL — Пятьдесят колокольчиков (англ. bell + лат. L – римская цифра 50)
BELLETT — Родственная машина BELLEL
BIG HORN — Большерогий олень (англ.)
ELF — Эльф — волшебное существо (англ.)
ERGA — В направлении чего — л. (лат.)
FARGO — Едущий далеко (англ. far + to go)
FILLY — Молодая кобыла (англ.)
FRORIAN — Любимый автомобиль австрийского короля, названный по имени прекрасной белой лошади.
FORWARD — Передний, передовой (англ.)
FORWARD JUSTON — Подвижность, мобильность, маневренность (англ. just on time), функциональность (just on function), выгодная цена (just on price)
FORWARD V — Объем, ценность, победа (англ. Volume, Value, Victory)
FOSTER — Быстрый (англ.)
GALA — 1. Праздник 2. Млечный путь (англ. GALAXY)
GALA MIO — Маленький, хороший, карапуз, пацан (франц. mimi, mioche)
GEMINETT — Малый, милый (нем.)
GEMINI — Созвездие «Близнецы»
GEMINI COUPE — Автомобиль — купе на базе GEMINI
GIGA — Приставка кратности 100 млн. Символ большого размера
JOURNEY — Путешествие, поездка (англ.)
MU — Таинственный + польза, полезность (англ. Mysterious Utility)
PIAZZA — Площадь (итал.)
PIAZZA NERO — Черная площадь (итал.)
VEHICROSS — Транспортное средтво, автомобиль + Предвидение + Крест (англ. Vehicle + Vision + Cross)
WASP — Оса (англ.)
WIZARD — Волшебник. Первые буквы слов Wondering Imagination Zing Adventure Romance Dream (Удивление – Воображение — Свист, энергия – Приключение – Мечта).

LEXUS
GS — Grand Touring Sedan; преемник ARISTO
IS — Intelligent Sports Sedan; преемник ALTEZZA
LS — Luxury Sedan; преемник CELSIOR
SC — Sporty Coupe; преемник SOARER

MAZDA
ASTINA — Совершенный, изысканный
ATENZA — Внимание (итал. attenzione)
AXELA — Движущийся вперед (англ. accelerate), отличный, отменный, превосходный, прекрасный (англ. excellent)
AZ OFFROAD — Автозам + внедорожник (придуманное слово autozam + offroad)
AZ WAGON — Автозам + фургон (придуманное слово autozam + wagon)
AZ-1 — Автозам (придуманное слово autozam)
AZ-3 — Автозам (придуманное слово autozam)
B360 — Вэн, автобус + объем двигателя 360 куб.см.
BONGO — Антилопа бонго (англ.) BONGO BRAWNY — Крепкий, мускулистый, сильный (англ.) BONGO FRIENDEE — Друг, дружеский (англ.)
CAPELLA — Самая яркая звезда (альфа) созвездия «Возница»
CAPELLA C2 — Автомобиль — купе на базе MAZDA CAPELLA
CAROL — Веселая песня, праздничный гимн (англ.)
CHANTEZ — Пение, песня (франц.)
CLEF — Ключ /музыкальный/ (англ.)
COSMO — Космос, вселенная (итал.)
COSMO SPORT — Спорт CRONOS — Время (греч.)
CX-7 — C: Crossover; X: Sport Car; 7: условный (порядковый, статусный) номер Mazda
DEMIO — Мой (испан.)
DEMIO ALETTA — Очарование, обаяние; прелесть, привлекательность, притягательность (итал.) ETUDE — Этюд (франц.)
EUNOS 100 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
EUNOS 300 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
EUNOS 500 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
EUNOS 800 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
FAMILIA — Семья (испан.)
FAMILIA S WAGON — Спортивный, стильный, короткий (англ. sporty, stylish, short)
K360 — Легкий (яп.) + объем двигателя 360 куб.см. Трехколесный автомобиль
LANTIS — Секретная крепость (лат. latens curtis)
LAPUTA — Лапута – вымышленная страна, которую Гулливер посетил в последнем своем путешествии
LUCE — Свет, блеск (итал.)
MILLENIA — Тысячелетие (англ.)
MPV — Многоцелевой автомобиль (англ. Multi Purpose Vehicle)
MS-6 — Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
MS-8 — Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
MS-9 — Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
MX-6 — Спортивная версия MAZDA CAPELLA C2
PARK WAY — Парковая дорожка (англ.)
PERSONA — Человек (лат.)
PORTER CAB — Грузчик + кеб, такси (англ.)
PREMACY — Превосходство (англ.)
PRESSO — Товарищ, приятель (итал.)
PROCEED — Продолжение (англ.)
PROCEED MARVIE — Море + жизнь (испан. mar + франц. vie)
R360 Coupe — Автомобиль — купе с объемом двигателя 360 куб.см.
REVUE — Журнал (франц.)
ROAD PACER — Дорога + иноходец (англ.)
ROADSTER — Родстер (тип кузова: 2 — местный автомобиль без кузова)
RX-7 — Роторный двигатель + символ будущего (англ. rotary engine + X)
RX-8 — Роторный двигатель + символ будущего (англ. rotary engine + X)
SAVANNA — Саванна (англ.)
SCRUM — Драка за мяч в регби (англ.)
SENTIA — Чувство (итал.)
SPIANO — Обширный, большой (итал.)
T2000 — Грузовик + объем двигателя 2000 куб.см. (англ. track + 2000)
TITAN — Титан — великан, держащий на своих плечах небесный свод (англ.)
TITAN DASH — Стремительное движение, бросок, напор, натиск (англ.)
TRIBUTE — Дар, подарок (англ.)
VERISA — Правда + удовлетворение (итал. verita + англ. satisfaction)

MITSUBISHI
AIRTRECK — Полное приключений путешествие (англ.)
ASPIRE — Стремление, желание (англ.)
BRAVO — Превосходный, достигший совершенства (итал.)
CANTER — Легкий галоп (англ.)
CANTER GUTS — Полный энергии (англ.)
CARISMA — Харизма, Божье благословение (греч.)
CHALLENGER — Кандидат, претендент (англ.)
CHARIOT — Колесница (франц.)
CHARIOT GRANDIS — Громадный (франц.)
COLT — Жеребенок (англ.)
CORDIA — Сверкающий бриллиант (англ. couscate + diamond)
DEBONAIR — Обходительный, вежливый, жизнерадостный (англ.)
DELICA — Перевозчик грузов
DELICA SPACEGEAR — Просторный (англ.)
D:5 — Delica 5-го поколения
DIAMANTE — Бриллиант, алмаз (испан.)
DIGNITY — Достоинство, гордость (англ.)
DINGO — Бриллиант (символ фирмы MITSUBISHI) + бинго — игра, в которой обычно разыгрываются призы; современный вариант лото (англ. Diamond + bINGO)
DION — Дионисий – греческий бог развлечений ECLIPSE — Скаковая лошадь (Англия, 18 век)
EK-ACTIVE — Активный (англ.)
EK-CLASSY — Первоклассный (англ.)
EK-SPORT — Спортивный (англ.)
EK-WAGON — Легкий фургон (англ.)
EMERAUDE — Изумруд (франц.)
ETERNA — Вечность, бесконечность (итал.)
ETERNA LAMBDA (Λ) — Буква греческого алфавита. Яркий, оригинальный.
ETERNA SIGMA (Σ) — Буква греческого алфавита. Математический знак «сумма»
FIGHTER — Боец (англ.)
FIGHTER NX — Следующее поколение (англ.)
FORTE — Сильная сторона (англ.)
FTO — Свежесть + туризм + начало, происхождение (англ. Fresh Touring Origination)
GALANT — Храбрый, мужественный, галантный (франц.)
GALANT LAMBDA (Λ) — Буква греческого алфавита. Яркий, оригинальный
GALANT SIGMA (Σ) — Буква греческого алфавита. Математический знак «сумма»
GALANT FORTIS — героичнский, величественный, храбрый (лат.)
GTO — Автомобиль, который можно использовать для туристических поездок (итал. Gran Turisumo Omorogata)
I — 1. Я (англ. I) 2. Новое, инновация (англ. Innovation)
JEEP — Автомобиль общего назначения (англ. general purpose)
JUPITER — Юпитер (англ.)
LANCER — Улан, всадник с пикой (англ.)
LANCER 6 — 6 — количество цилиндров в двигателе
LANCER CEDIA — Век + бриллиант (англ. CEntury + DIAmond)
LANCER CELESTE — Лазурь, голубое небо (лат.)
LEGNUM — Трон, монархия (лат.)
LIBERO — Свобода (итал.)
MINICA — Маленький автомобиль (англ. mini + car)
MINICA SKIPPER — Шкипер, капитан небольшого судна; командир корабля или старший пилот (англ.) MINICAB — Маленький кеб, повозка (англ.)
MIRAGE — Мираж (англ.)
MIRAGE ASTI — Находящийся в движении, оживленный (англ.)
OUTLANDER — Искатель приключений в далеких странах (англ.)
PAJERO — Дикая кошка, живущая в Южной Америке (итал.)
PAJERO IO — Дружелюбный (итал.)
PAJERO Jr — Младший брат (англ.)
PAJERO MINI — Маленький (англ.)
PROUDIA — Гордый + бриллиант (англ. proud + diamond)
ROSA — Роза (итал.)
RVR — Автомобиль для отдыха (англ. Recreational Vehicle Runner)
STARION — Звезда + прекрасная лошадь (star + arion)
STRADA — Дорога (итал.)
THE GREAT — Великий, большой (англ.)
TOP BJ — Высокая крыша + большая радость (англ. top + big joy)
TOWNBEE — Рабочая пчела (англ.)
TOWNBOX — Предназначенный для города (англ.)
TREDIA — Три бриллианта (итал. tre + diamond)
TRITON — Три (три бриллианта Mitsubishi) + ton — пикап (1 тонна); преемник STRADA

SUBARU
ALCYONE — Альсион – самая яркая звезда созвездия «Телец»
BAJA — Баха – полуостров, пляж на западном побережье США
BISTRO — Бистро, маленький ресторан (франц.)
DIAS — Ежедневный, каждый день (испан.)
DOMINGO — Воскресенье (испан.)
FF-1 — Передний привод (сокр. FF)
FORESTER — Лесник (англ.)
IMPREZA — 1. Герб 2.Мудрое изречение (англ. impresa)
JUSTY — Справедливый, обоснованный; верный, правильный, точный (англ. just)
LANCASTER — Ланкастер – город в Великобритании
LEGACY — Наследие (англ.)
LEGACY B4 — Мощный двигатель + полный привод (англ. boxer + 4)
LEONE — Лев (итал.)
NESTA — Новая звезда (англ. NEw STAr)
NICOT — Улыбка (яп.)
PLEO — Богатый и совершенный (лат.)
RETNA — Молодой побег, молодой росток (испан. retono)
REX — Король, царь (лат.)
REX COMBI — Комбинация (англ. combination)
SAMBAR — Замбар (большой олень)
SAMBAR TRY — Трай — выигрыш трех очков при проходе игрока с мячом до линии ворот противника в регби (англ.)
STELLA — звезда (итал.)
SUBARU 1000 — Объем двигателя 1000 куб.см.
SUBARU 1500 — Объем двигателя 1500 куб.см.
SUBARU 360 — Объем двигателя 360 куб.см.
SUBARU 450 — Объем двигателя 450 куб.см.
SVX — Субару + автомобиль + символ неизвестности и загадочности (анг. Subaru Vehicle + X)
TRAVIQ — Быстрое путешествие (англ. travel + quick)
VIVIO — Яркий (англ. vivid)

SUZUKI
AERIO — Воздушная река (англ. aero + испан. rio)
ALTO — Превосходство (итал.)
ALTO L EPO — Делающий, открывающий эпоху (англ. epoch — making)
ALTO LAPIN — Заяц, кролик (франц.)
CALTUS — Поклонение, почитание, культ (лат.)
CAPPUCCINO — Каппучино — кофе со взбитыми сливками
CARRY — Везти, перевозить (англ.)
CERVO — Олень (итал.)
CERVO MODE — Мода, стиль (англ.)
CRUZE — Путешествие, круиз (англ. cruise)
ESCUDO — Эскудо – древняя монета Испании (испан.)
EVERY — Всегда, повсюду (англ.)
EVERY LANDY — Выгрузка, высадка (англ. landing)
FRONTE — Первый, предшественник (англ.)
GRAND ESCUDO — Большой, великий + эскудо (англ. grand + испан. escudo)
JIMNY — Маленький джип (англ. jeep + mini)
JIMNY SIERRA — Горная цепь (англ.)
JIMNY WIDE — Широкий (англ.)
KEI — Лёгкий (яп.)
LANDY — образовано от Земля (land) и приземление (landing); собирается из комплектующих Nissan Serena (OEM)
MIGHTY BOY — Сильный мальчик (англ.)
MR WAGON — Автомобиль для волшебного расслабления (англ.magical relax wagon)
SUZULIGHT — Судзуки + Легкий (SUZUki + LIGHT)
SWIFT — Быстрый, стремительный (англ.)
SX4 — Sport X-over 4WD (или 4 сезона)
TWIN — Два, двойной (англ.)
WAGON R — Фургон + революция, расслабление (англ. Wagon + Revolutionary и Relaxation)
WORKS — Фабрика; структура гоночной команды (англ.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *