язык поэмы кому на руси жить хорошо
Язык поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо?»
В поэме «Кому на Руси жить хорошо» Некрасов применил все богатство своего поэтического языка. В ней использованы разнообразные интонации, богато представлен фольклор.
Характерные для фольклорной поэзии повторения звучат в речи крестьян:
Поспоривши, повздорили,
Повздоривши, подралися,
Подравшися, удумали.
То же встречается в речи Савелия:
Не дотерпеть-пропасть,
Перетерпеть-пропасть.
Представители различных классов, социальных групп говорят речью, соответствующей их социальному положению. Язык Оболт-Оболдуева отличается и по словарю и по самому построению речи от языка крестьян.
Четко дает Некрасов и портреты действующих лиц. Таков, напри¬мер, портрет Оболт-Оболдуева:
Помещик был румяненький,
Усы седые, длинные,
Осанистый, присадистый,
Запоминается и внешность Савелия, хотя портрет его дан всего в четырех стихах:
С большущей сивой гривою,
Чай двадцать лет не стриженной,
С большущей бородой,
Чай двадцать лет не стриженной,
Дед на медведя смахивал.
Поэма осталась неоконченной, но и в данном виде она представляет собой широчайшее полотно, на котором нарисованы представители разных социальных групп, преимущественно крестьяне, широко охвачена жизнь дореформенной и пореформенной России.
Все указанные особенности поэмы прочерчивают резкую грань между дворянской поэзией и поэзией Некрасова.