язык поэмы кому на руси жить хорошо

Язык поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо?»

В поэме «Кому на Руси жить хорошо» Некрасов применил все богатство своего поэтического языка. В ней использованы разнообразные интонации, богато представлен фольклор.

Характерные для фольклорной поэзии повторения звучат в речи крестьян:
Поспоривши, повздорили,
Повздоривши, подралися,
Подравшися, удумали.
То же встречается в речи Савелия:
Не дотерпеть-пропасть,
Перетерпеть-пропасть.

Представители различных классов, социальных групп говорят речью, соответствующей их социальному положению. Язык Оболт-Оболдуева отличается и по словарю и по самому построению речи от языка крестьян.

Четко дает Некрасов и портреты действующих лиц. Таков, напри¬мер, портрет Оболт-Оболдуева:

Помещик был румяненький,
Усы седые, длинные,
Осанистый, присадистый,

Запоминается и внешность Савелия, хотя портрет его дан всего в четырех стихах:

С большущей сивой гривою,
Чай двадцать лет не стриженной,
С большущей бородой,
Чай двадцать лет не стриженной,
Дед на медведя смахивал.

Поэма осталась неоконченной, но и в данном виде она представляет собой широчайшее полотно, на котором нарисованы представители разных социальных групп, преимущественно крестьяне, широко охвачена жизнь дореформенной и пореформенной России.

Все указанные особенности поэмы прочерчивают резкую грань между дворянской поэзией и поэзией Некрасова.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *