что лучше переводчик или учитель английского

Квалификация репетитора

Сообщение WorkingAnt » 02 июн 2021, 21:32

Если мы говорим про высшее образование, то чаще всего можно встретить преподавателей, имеющих специальность, «преподаватель английского языка», «переводчик»или «лингвист».

Профессия лингвиста подразумевает изучение происхождения и образования языка, поэтому из трех вышеперечисленных специальностей в меньшей степени гарантирует высокий уровень педагогических качеств репетитора.

Что касается человека с дипломом «преподаватель английского языка», он/она с большей долей вероятности сможет качественно выстроить процесс обучения языку и найти подход к любому ученику. К сожалению, иногда этот диплом не гарантирует высокого знания языка (на уровне C1/C2) самим преподавателем (вспомните хотя бы некоторых школьных учителей с такими дипломами).

С дипломированным переводчиком ситуация может быть обратная: прекрасное знание языка часто сопровождается полным отсутствием знаний преподавательских методик.

Также существует ряд профессиональных сертификаций, таких как CELTA, DELTA, TKT, TEFL, TESOL и проч., которые (из всех официальных бумаг), на субъективный взгляд автора, в наибольшей степени гарантируют высокую квалификацию преподавателя.

Значит ли это, что человек без сертификата и без диплома «преподаватель»/»переводчик» категорически не подходит на роль репетитора?

Безусловно, не значит. Теоретически, любой человек, знающий язык на уровне C1 и выше, может подойти на роль репетитора.

Однако, для того, чтобы убедиться в уровне знаний языка преподавателя, скорее всего, без наличия какого-либо сертификата не получится.

Необязательно требовать от преподавателя CELTA, DELTA, TKT, TEFL, TESOL и проч. и/или диплом «переводчика». Подтвердить высокий (С1 и выше) уровень языка также могут следующие сертификаты:

IELTS (выше 8.0)
TOEFL (выше 110)
PTE (выше 79)
FCE (оценка A)
CAE (наличие)
CPE (наличие).
!Обратите внимание:

Наличие 90-100 баллов за ЕГЭ в лучшем случае говорит о том, что человек знает английский на уровне (B1-B2) и знаком с форматом экзамена. Высокий балл за ЕГЭ не гарантирует высокий уровень языка.

Наличие опыта проживания/обучения за рубежом также не гарантирует высокого знания языка: учить в бакалавриате/магистратуре можно имея уровень B1/B2.»

Источник

Профессия: переводчик

Почему недостаточно просто закончить иняз, зачем переводчику эмоциональная стабильность и что станет с профессией в цифровом будущем

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Иностранные языки с детства вызывали у меня любопытство: почему одни и те же слова на разных языках так отличаются? По радио я слушала уроки испанского, и меня завораживало, как короткое русское предложение превращается в длинное иностранное. Позже я узнала, что есть переводчики — люди, которые помогают представителям разных культур понимать друг друга.

После школы я поступила в Красноярский государственный университет (сейчас — Сибирский федеральный) и выбрала китайский язык. Затем училась в университетах Фудан в Шанхае и Цинхуа в Пекине. В детстве я хотела стать переводчиком или учителем и обе мечты осуществила: перевожу и преподаю любимый китайский язык детям и взрослым.

Виды перевода

Перевод традиционно делят на устный и письменный.

Устный. Выполняют синхронно или последовательно. Синхронный переводчик сидит в специально оборудованной кабине и говорит одновременно с оратором. При последовательном переводе сначала говорит оратор, а переводчик слушает, фиксирует сказанное и в паузах переводит.

Иногда синхронный переводчик работает без кабины: сидит рядом со слушателем и проговаривает или нашёптывает ему перевод одновременно с речью говорящего. Это называется шушутаж. Иногда для шушутажа используется аппаратура: переводчик говорит в микрофон, а слушатель принимает сигнал через наушник.

Письменный. Его часто делят по отраслям: например, художественный, юридический, технический, медицинский или военный.

Я перевожу письменно, устно последовательно и выполняю шушутаж. Специализируюсь в сферах строительства, машиностроения, китайской традиционной медицины, юридического перевода и криптовалют. Также мне нравится проводить экскурсии для китайских специалистов и рассказывать о Сибири.

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Особенности профессии

Моя профессия позволяет развиваться и видеть мир глазами разных людей. Например, в западной культуре ценится прямолинейность, а на востоке это считается недостатком. Когда китайцы говорят «этот человек прямой» — подразумевают, что он грубый. Ещё они не желают приятного аппетита или счастливого пути, а говорят «ешьте медленно», «ступайте медленно». Считается, что размеренные действия позволяют насладиться жизнью и избежать ошибок.

Расскажу о качествах, которые отличают хорошего переводчика-универсала.

Умение переводить не слова, а смысл. Сложнее всего переводить стихи и шутки, ведь главное в них часто подразумевается, а не говорится. При переводе важно найти аналог высказывания, чтобы был понятен авторский смысл.

Способность кропотливо трудиться. Пожалуй, самая скучная часть работы — проверять переведённый текст, но без этого никак не обойтись.

Выносливость. Самые долгие переговоры, которые я переводила, продолжались 6 часов без перерыва. Самый длинный рабочий день — 28 часов без перерыва на сон.

Эмоциональная стабильность. Иногда участники переговоров конфликтуют, и переводчику приходится переводить в эмоционально напряжённой обстановке. Конечно, такие экстремальные условия работы возникают не каждый день, но к ним нужно быть готовым.

Знание стандартов. Например, принято всегда переводить от первого лица: если в оригинале оратор говорит «я считаю», то и в переводе должно быть «я считаю». От третьего лица — «он считает» — переводят только во время допроса подозреваемого.

Интеллектуальная гибкость — готовность использовать технологические новшества и программное обеспечение, чтобы повысить скорость и качество перевода.

Ответственность. Я не берусь за проект, если тема для меня новая, а проект срочный. Также — если я понимаю, что времени на подготовку мало и обеспечить высокое качество перевода не получится.

Режим работы и заработок

Переводчики работают в штате или на фрилансе. Одним важны коллектив и стабильность — им лучше работается в офисе. Начинающему переводчику полезно поработать в компании: увидеть внутренние процессы, узнать требования к переводу на практике и перенять опыт старших коллег.

Уверенные в своих силах любители свободы уходят на фриланс.

Стоимость услуг зависит от вида перевода, квалификации специалиста и региона. Например, час устного последовательного перевода в Москве стоит 2500 рублей, а в Красноярске — в два раза меньше. При этом одни переводчики соглашаются работать по ставке ниже рыночной, другие назначают высокую цену.

Фрилансер ограничен только собственной квалификацией и работоспособностью. Штатный переводчик ограничен бюджетом компании.

С чего начать и где учиться

Первая проба

В некоторых странах школьники на каникулах работают гидами. Когда я была в Сеуле, 12-летняя кореянка провела для меня интересную экскурсию. Девочка рассказала, что участвует в волонтёрском проекте и в будущем хочет стать переводчиком.

Я получила первый опыт перевода на третьем курсе. К нам на факультет обратился китайский предприниматель, который хотел открыть бизнес в Красноярске. Я вызвалась помочь ему, чтобы применить знания на практике и понять, каково быть переводчиком.

Высшее образование

Традиционно «переводческими» вузами считают МГУ им. Ломоносова, РГГУ, МГИМО, Московский лингвистический университет и Дальневосточный федеральный университет. Переводчиков для международных организаций готовят в петербургской Высшей школе перевода. Туда принимают выпускников вузов, которые наряду с русским хорошо владеют двумя иностранными языками.

Стать переводчиком можно даже без филологического или лингвистического образования, поскольку специальные знания порой важнее, чем владение языком. Например, Дмитрий Троицкий, переводчик и основатель Troitsky Translation Services, окончил механико-технический факультет Тульского университета. Тимотэ Суладзе — синхронный переводчик итальянского языка из Беларуси, выпускник юрфака.

Переводчик должен учиться всю жизнь, и при этом не просто запоминать слова, а вникать в тему. Например, я знаю, как работает машина для добычи биткоинов, как устроен мостовой кран, как зарегистрировать компанию в Китае и как работает врач китайской медицины — специалист по иглоукалыванию.

Необходимые навыки

Чтобы работать переводчиком, окончить иняз недостаточно. Переводчик должен быстро переключаться и перестраивать предложения так, чтобы из перевода не торчали «уши» оригинала. В результате текст должен получиться живым, будто его произнёс носитель, а не иностранец. Для этого полезно провести в стране изучаемого языка хотя бы один месяц: увидеть, как живут и общаются люди, почувствовать особенности культуры.

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Мастеру устного перевода важно уметь наладить контакт с людьми, иметь богатый словарный запас, крепкую память и быструю реакцию. В письменном переводе важны вдумчивость и усидчивость.

Учёба у практиков

В августе 2018 я участвовала в международной конференции переводчиков в Екатеринбурге. Руководители бюро перевода сетовали, что в вузах часто преподают теоретики, а не практики. В результате выпускники неспособны качественно переводить, поэтому важно заранее выяснить, кто ведёт занятия на вашем факультете или курсах.

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Если специалист не переводит больше трёх месяцев, он теряет форму. Учиться и повышать квалификацию переводчики могут онлайн. Например, я курирую онлайн-курсы последовательного перевода в проекте «Записки переводчика». На онлайн-занятиях делюсь опытом с желающими попробовать профессию «на вкус».

Искусственный интеллект и живой перевод

Цифровые технологии облегчают перевод, например, программы автоматизации перевода — САТ (Computer-assisted translation tool). CAT помогает быстрее обработать текст, проследить, чтобы одни и те же термины были везде переведены одинаково. Машинный перевод тоже набирает обороты и вскоре возьмёт на себя 90% текста.

Технологии устного перевода пока оставляют желать лучшего, но развивается удалённый перевод. Например, мероприятия Чемпионата мира по футболу переводили из Москвы. Современные технологии позволяют обеспечить минимальную задержку во времени. Удалённый перевод открывает возможности для работы в других регионах. Переводчику не придётся выезжать на объект или лететь в другой город, как это происходит сейчас.

В будущем профессия переводчика изменится, но не исчезнет.

Человеческий перевод останется в сферах, где важно передать не только смысл, но и эмоции: медицина, психология, педагогика, тренерская работа. Аудиовизуальный перевод (фильмы, мультфильмы) требует человеческого участия — это творческий процесс.

Перевод художественной литературы тоже трудно автоматизировать, поскольку автор помещает в неё подтекст и намёки на разные события. Переводчик должен всё это распознать и переупаковать образным языком. Машины ещё не скоро смогут это делать.

Как готовиться к профессии переводчика

🀄️ Выбирайте не просто язык, а культуру страны. Пообщайтесь с её представителями, чтобы понять, приятно ли вам это общение, интересно ли вам узнать историю и традиции страны языка. А также — готовы ли вы ежедневно в течение нескольких часов говорить и думать на этом языке.

💰 Не стоит выбирать язык только из экономических соображений. Сейчас самый востребованный язык в синхронном переводе — английский. В устном последовательном и письменном переводах набирает обороты китайский — сказывается экономическое развитие страны. Испанский входит в число востребованных языков. И, конечно, специалисты по редким языкам встречаются нечасто.

⭐️ Чтобы лучше познакомиться с профессией, читайте мемуары, смотрите и слушайте интервью известных переводчиков:

👩‍🏫 Изучите иностранный язык как можно лучше ещё в школе, чтобы в вузе сконцентрироваться на техниках перевода.

💬 Выполняйте упражнения из арсенала переводчиков. Одно из моих любимых называется «теневой повтор». Включите видео- или аудиозапись и повторяйте за диктором всё, что он говорит, с отставанием в пару секунд. Полезно при этом записывать себя на диктофон, чтобы послушать и оценить результат. Старайтесь чётко проговаривать все слова, не делать длинных пауз и успевать за говорящим. Начните с записей на родном языке, а когда станет легко, переходите на иностранный.

🏆 Участвуйте в конкурсах перевода для школьников и студентов — так вы узнаете, свои слабые и сильные стороны.

💼 Если вы стали учиться, а потом передумали работать по специальности, у вас есть выбор. Переводчики становятся гидами, менеджерами международных компаний и преподавателями. На протяжении четырёх лет я занималась закупками в Китае: находила производителей нужных материалов и техники для нашей фирмы.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Источник

Как стать преподавателем английского? Советует профессиональный тьютор

Английский язык — самый востребованный в мире. На каждого англоговорящего (а это и носители языка, и те, кто учил грамматику в школе) найдется свой ученик: от абитуриентов и детей амбициозных родителей до бизнесменов, которые хотят прокачать навыки международных переговоров. Профессиональная преподавательница английского Елена Притыкина составила план для начинающего тьютора на основании международных рекомендаций и своего 20-летнего опыта.

Нет ничего убедительнее цифр. Данные немецкой статистической организации Statista и Британского Совета подтверждают:

И конечно, язык Шекспира становится источником морального и материального удовлетворения для тех, кто решил посвятить себя его преподаванию. Однако предварительно стоит взвесить все за и против.

Преимущества работы

Частные учителя по-прежнему востребованы. Ценность индивидуального подхода в образовании в Оксфорде и Кембридже оценили еще в XVI веке, и в XXI ничего не изменилось. Конечно, гаджеты со счетов сбросить нельзя — но всё же вряд ли они способны пробуждать в учениках неуемное стремление к знаниям или хотя бы ответственное отношение к учебе.

Чем репетиторство лучше работы офлайн, например, в школе? Это позволяет:

1. Занять нишу, даже если вы только начинаете

Только в Китае работают более миллиона преподавателей — и сертифицированных, и так называемых peer teachers. Peer teachers — это молодые люди, у которых пока нет диплома, но они свободно говорят на языке и порой способны разрушить языковой барьер намного быстрее «слишком академичного» преподавателя.

2. Работать в максимально безопасных (с учетом COVID-19) условиях

Дистанционное обучение английскому набирает обороты. 81,3% учителей готовы идти именно этим путем; 32% слушателей курсов хотя бы один из них берут онлайн. Даже самые консервативно настроенные осознают удобство — для кого-то, возможно, вынужденное — общения через экран.

3. Прогнозировать доход

За последние 10 лет мировой «языковой рынок» увеличился вдвое и в 2019 году составлял 46,9 млрд долларов, а к 2025-му прогнозируется рост до 54,5 млрд долларов. Только в Китае ежегодный прирост составляет 22%.

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

4. Выбирать между индивидуальной работой и сотрудничеством со школой

В первом случае учитель сам определяет для себя стоимость часа занятий, которая его устраивает. Для квалифицированных педагогов — получивших сертификат TEFL, TESOL, CELTA или аналогичный — границы не страшны. При этом репетитор в США может рассчитывать на плату в 20–30 долларов, в Великобритании — 15–20 фунтов, а в странах Евросоюза и в Москве — 15–20 евро.

В регионах России и СНГ цены на услуги репетитора английского существенно разнятся (от 400 до 6000 рублей за занятие). Всегда есть желающие найти недорогой вариант, что дает новичкам надежду занять бюджетную нишу на старте.

Работа в команде избавляет от необходимости искать клиента — серьезной головной боли, летом плавно перетекающей в «острую мигрень».

Опытные тьюторы получают 65–75% от указанного в прайс-листе сайта гонорара; начинающим порой предлагают вообще унизительную зарплату. Но даже эти два доллара в час (реальная ставка в очень известной онлайн-школе) оказываются привлекательной суммой для коллег из, например, Узбекистана или Туркменистана — ведь это больше, чем средняя плата в этих странах.

Частное репетиторство процветает как в развитых, так и в развивающихся странах. Кроме уже упомянутых регионов, учителя английского востребованы в Японии, Южной Корее, Марокко, Мьянме, Сингапуре, Бразилии, Зимбабве, Танзании, Малайзии, Камбодже, Египте, на Тайвани и Мальте.

Почему растет спрос на частных учителей:

Такая ситуация на руку тьюторам. Тот, кто хорошо знает язык, но не имеет опыта преподавания (выпускник института, состоявшийся специалист в другой сфере, решивший переквалифицироваться, юный блогер-билингв), имеет все шансы преуспеть.

Однако тому, кто хочет стать преподавателем английского, нужно быть готовым соответствовать. Например, менять характер — возможно, кардинально.

Какие качества важны для тьютора

Эмпатия — умение поставить себя на место ученика, понять его неуверенность или растерянность.

Эмпатия важна, но осознанное сопереживание ученику может отвлекать преподавателя от процесса, мешать выявить реальную причину отсутствия контакта с предметом. Центром внимания педагога должны стать сама проблема и методы ее решения.

Честность — бесстрашие признаться в незнании конкретного слова, правила или идиомы.

Не изворачиваться крайне важно: последствия могут выявляться еще долго — но этого мало. Честность проявляется и в общении с родителями: они должны знать о ребенке даже самую неприглядную правду. А также в готовности отказаться от клиента (то есть дохода), когда прогресса нет.

Энтузиазм — невозможно заразить слушателя тем, чего нет у самого учителя.

Как показывает практика, самый сильный отклик у учеников вызывает именно искренняя страсть к предмету, а не часто обсуждаемая «любовь к детям» (последнее можно сравнить, например, с нежными чувствами хирурга по отношению к своим пациентам). Постоянным источником «возгорания» служит успех учеников.

Умение слушать — определение болей и слабых мест студента.

А еще развитие навыков аудирования и слуховой, логической, эмоциональной памяти.

Поощрение независимости — разработка стратегий, которые будут стимулировать самостоятельность.

Школа никак не способствует самостоятельности: учителя или разжевывают материал, или, наоборот, сводят процесс обучения к простому переписыванию из учебника. Как результат, присущее человеку с рождения здоровое любопытство сходит на нет. С ним же увядает способность к росту и развитию.

Терпение — умение держать себя в руках (например, в ситуации, когда подопечный задает «глупые» вопросы).

Неоднозначное качество. В теории, безусловно, тьютор должен обладать характером «стойким, нордическим». На практике же яркая эмоция (не оскорбляющая, а поражающая воображение) может вызвать более быстрый и желательный отклик. А вот непробиваемое хладнокровие как раз часто ведет к «тоске смертной» и замедлению прогресса.

Соблюдение конфиденциальности — любая информация о личной жизни ученика не может быть обнародована педагогом.

Это верно, если речь идет о «широкой общественности» и/или взрослом слушателе; но далеко не всегда в случае с родителями несовершеннолетних. Папы и мамы должны знать и об изменениях в психологическом состоянии ребенка (причиной может быть буллинг в школе или соцсетях), нереализованные мечты, ухудшение результатов тестов и т. д.

Желание мотивировать — побуждение студентов достигать целей оптимальным способом, признавать свои сильные стороны, концентрироваться на перспективе, самостоятельно выбирать наиболее подходящий метод обучения.

Только мощный вдохновитель может сподвигнуть студентов на метапознание — анализ особенностей собственных мыслительных процессов и стратегий, знаний и памяти, суждений об обучении и лидерских навыках. Это единственный подход, позволяющий продуктивно управлять своими когнитивными процессами и в итоге правильно продумывать и строить не только дальнейшую карьеру, но и всю жизнь.

Осознание роли пауз — принятие периодически возникающих «минут тишины» как нормы.

Вполне логичное требование с учетом слабо развитых способностей к критическому мышлению у большинства современной молодежи. Существенное время может уйти на «внезапное» придумывание оригинального начала письма другу, нахождение логических неувязок в тексте или синонимов к избитому слову.

Бережное отношение к личности : уважение — основа взаимоотношений.

Важно помнить, что уважение должно быть взаимным. Плохо воспитанного невозможно обучить; никакие деньги не компенсируют хамское поведение или откровенное игнорирование усилий педагога. Если родители не считают нужным принимать меры, когда педагог жалуется на поведение ученика (более того, фактически поощряют безделье, отправляя ничем того не заслужившего ребенка в кафе или на дискотеку), необходимо вспоминать о самоуважении и расставаться.

Вариативность деятельности — индивидуальный подход к каждому ученику.

Идеально, если у преподавателя, даже начинающего, разработаны отдельные уроки, например, для любителей рисовать (особенно действенными оказываются яркие майнд-карты), петь и слушать (в бесплатном доступе есть множество подкастов — с их помощью можно прокачивать и аудирование, и грамматику), рассуждать логически (четкие схемы и причинно-следственные связи ускорят решение задачи).

Удивить ученика всем этим уже на первом занятии — значит заложить фундамент надежного сотрудничества, возможно, на несколько лет вперед.

Это крайне заманчиво, ведь особой стабильности в работе индивидуального репетитора нет. И в этом, пожалуй, заключается самый серьезный недостаток выбранной специализации.

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Три варианта легкого старта

Альтернативы есть, но их не так много.

1. Пойти работать в онлайн-школу

Проще всего стать учителем онлайн-школы, для этого нередко достаточно уровня Intermediate. Значительное преимущество подхода в том, что «новобранцу» предоставляют все необходимые методические материалы, а за ходом процесса следит куратор, который поддержит при нестандартных обстоятельствах. Недостатки очевидны: низкая оплата труда и отсутствие стимулов для профессионального развития — в ограниченном пространстве крылья не расправишь.

2. Создать свой онлайн-курс

На начальном этапе это не потребует больших вложений: для записи роликов достаточно иметь смартфон. Основные «ингредиенты» — организаторские способности, вера в успех, умение находить и объединять единомышленников (кто-то из них наверняка согласится взять на себя ведение соцсетей или создание блога). Стоит попробовать уже ради того, чтобы насладиться полнотой свободы и творчества.

Может помочь пособие How to Start and Run a Home Tutoring Business (Stellman and Howse, 2007; Spring Hill House, Oxford) — краткое, наглядное и легкое для понимания.

3. Заниматься со знакомыми

Так начать проще, но есть и свои подводные камни: если в отношениях что-то пойдет не так, о небольшой плате за услугу никто не вспомнит, а вот обида останется надолго. Возможно, за ней последует и дурная слава: сарафанное радио работает без устали и ему доверяют многие.

Как организовать работу

При выборе любой из описанных моделей предстоят следующие шаги:

И главное, нельзя забывать: преподаватель в ответе за тех, кого научил. И перед учениками, и перед обществом в целом. И конечно, перед собственной совестью.

Источник

Образование учителя английского языка

Содержание

Вы получаете образование и в процессе поняли, что хотите выучиться на учителя английского? Вы готовитесь к поступлению и хотите разузнать всё о педагогическом факультете? Вы решили поменять профессию и стать учителем? Тогда эта статья для вас.

Начать преподавать английский без образования можно в качестве репетитора. Если же вы планируете в дальнейшем устроиться в школу, колледж или ВУЗ, то диплом является необходимостью.

Давайте рассмотрим, как можно выучиться на преподавателя английского и в каких случаях высшее образование может не пригодиться.

О профессии

Учитель английского – человек, владеющий нужными знаниями и умениями для того, чтобы помочь ученику освоить фундаментальные правила и начать говорить, писать, рассказывать и выражать свои мысли на другом языке. Подойдет открытым, общительным, неконфликтным людям, которые хорошо относятся к детям, понимают проблемы и особенности каждой возрастной группы, умеют удерживать внимание аудитории.

Относится к востребованным и уважаемым профессиям с вакансиями по всему миру.

Где выучиться на учителя английского языка?

Не менее перспективным карьерным направлением считается работа учителем английского за границей. Несмотря на то, что в некоторых странах достаточным является один из сертификатов учителя, люди стремятся повысить свои шансы на высокий оклад и проходят полноценное педагогическое обучение.

Самыми распространенными местами трудоустройства педагогов считаются:

Итак, давайте разберемся, где можно получить образование «Учитель английского». Проходные баллы рассчитаны исходя из прошлогодних, как и стоимость обучения, поэтому могут отличаться от настоящих. В таблице указаны цены и баллы для бакалавриата. Более точную информацию рекомендуется узнавать дополнительно.

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Наиболее котирующиеся дипломы вы можете получить в таких ВУЗах:

Помимо этих университетов, вы можете обратить внимание на:

Сколько нужно учиться?

Учеба длится 4 года – бакалавриат и 1.5-2 года магистратура или получение звания «специалист». В целом стать учителем английского можно за 5.5-6 лет.

Чтобы поступить на учителя английского нужно будет сдать ЕГЭ по:

Однако, в разных учебных заведениях требования могут отличаться – нужно уточнять.

А можно ли поступить на другую специальность?

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

Бывает так, что на выбранное направление больше нет мест или вы нашли вариант подешевле, но не уверены, подойдет ли будущий дипломом для преподавания. Следует отметить, что существует несколько направлений, которые позволят студенту учить других, и это не только «Педагогика». Дипломы по таким специальностям помогут найти работу в этой сфере:

Запасные варианты

Существует еще несколько вариантов получить заветную «корочку». Например, постдипломное образование, которое предполагает освоение новых знаний и получения новой квалификации для тех, кто уже имеет диплом бакалавра, специалиста или магистра. Длительность от 1.5 до 3 лет в зависимости от программы и правил ВУЗа. Постдипломное получение квалификации делится на:

Еще одной возможностью получить право преподавать иностранный язык является прохождение онлайн курсов сертификации TEFL/TESOL. Удобство в том, что их можно совмещать с основной учебой и работой. Длительность курсов (от 120 до 250 часов) и интенсивность (доступ к ним открыт 6-8 месяцев) человек определяет самостоятельно, исходя из сил, возможностей и целей.

По итогу, после завершения выбранного пакета и получения сертификата можно подавать резюме на должность учителя английского в Китай, Японию, Корею, Таиланд, Вьетнам, Турцию, а также страны Европы. При этом, предыдущее образование и стаж работы зачастую не имеют значения, потому что главное – свободно общаться на английском и знать необходимые методики, техники и приёмы передачи информации и знаний.

Сертификат TEFL/TESOL также дает возможность стать учителем для иностранцев в удаленном формате, а еще – это основание получить трудовую визу и вид на жительство в другой стране.

Плюсы и минусы профессии

Если вы хотите стать действительно успешным педагогом, признаваемым детьми, коллективом и начальством, вам предстоит досконально обучать не только учеников, но и себя. Всесторонняя развитость, начитанность, современный взгляд на события, ориентация в мировых трендах – то, что поможет вам лучше преподнести темы и привлечь внимание учащихся.

Все люди ценят практические знания, поэтому придется продумать чему еще, кроме фонетики, грамматики и правильному чтению, вы можете научить? Современная литература, посвященная английскому, показывает, что дети все больше и больше отходят от скучных однообразных упражнений.

Сейчас важно научить детей:

Что нужно знать и уметь преподавателю английского?

что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть фото что лучше переводчик или учитель английского. Смотреть картинку что лучше переводчик или учитель английского. Картинка про что лучше переводчик или учитель английского. Фото что лучше переводчик или учитель английского

При работе с детьми без базовых знаний о психологии детского возраста не обойтись: вам предстоит найти ключик к сложным ребятам, разбудить интерес к предмету, сохранить в классе дружелюбную атмосферу.

Каждый возраст требует определенного подхода и методик. Если речь идет о подростках, то нужно запастись терпением и постараться учитывать их интересы в процессе урока. Здесь вам пригодится умение находить и работать с подходящей информацией в интернете и готовить современный дидактический материал.

Пригодиться и умение применять дифференцированный подход, потому что в любом классе есть учащиеся с разными уровнями знаний.

Вы также должны уметь аргументировать и отстаивать свою точку зрения, уважительно относиться к детям, убеждать их и всячески мотивировать на повышение уровня языка.

Различные творческие навыки тоже могут оказаться полезными: так вы сможете разрабатывать творческие интерактивные проекты.

Инклюзивность образования вынуждает находить подход к детям с трудностями в обучении и быть лояльнее.

Помимо этого, учитель должен:

Какие качества важны?

Профессия предполагает наличие ряда «гибких навыков», вам точно нужны такие умения как:

Часто в анкете на должность преподавателя также можно найти такие личностные характеристики: трудолюбие, терпеливость, уважение к детям, хорошо поставленная речь, способность найти подход к родителям и трудным детям, справедливость, умение одновременно планировать и импровизировать.

Что нужно делать учителю?

Перед тем, как подавать документы на педагогическую специализацию, стоит узнать, чем будут заполнены ваши будни. К главным обязанностям будут относиться:

Важным моментом является постоянное совершенствование знаний и навыков – сегодняшним преподавателям труднее удивить и заинтересовать детей, потому что они с детства вовлечены в социальные сети, чаще узнают новости раньше других и больше подвержены скуке. Поэтому педагогу придется посвящать много времени, чтобы быть в курсе того, что важно и актуально среди молодежи.

К глобальным целям учителя относят формирование лингвистической компетенции – знание лексики, фонетики, письменные навыки, разговорная речь. Социокультурное развитие связано с пониманием традиций и особенностей жизни англоговорящих стран. И, конечно же, от учителя требуется научить ребенка или взрослого говорить на иностранном языке в контексте ситуации.

Плюсы работы учителем

К преимуществам, за которые многие ценят свою профессии, относят:

Перспективы учителя английского

В государственных организациях карьерный рост связан с получением ученой степени, прохождением аттестации и повышении категории. В общеобразовательной школе можно стать завучем, директором или перейти на работу в районные и областные органы регулирования деятельности школ. В частных школах возможны поездки с детьми за границу. В ВУЗах можно стать заведующей кафедрой, деканом или проректором.

Где нужны преподаватели?

Хорошие педагоги нужны везде, но особенно в регионах со сложными климатическими условиями, в частных школах, на языковых курсах, за рубежом. Многие семьи готовы пригласить на работу няню или педагога для домашнего обучения детей.

На интернет-биржах труда можно встретить вакансии для удалённых учителей для иностранцев. Отечественные школы и ВУЗы тоже демонстрируют нехватку квалифицированных кадров. Чаще всего это связано с низким уровнем оплаты труда. Однако, если задаться целью, то можно подыскать работу в других странах, где оклад в несколько раз выше при той же нагрузке.

Кем еще можно работать с педагогическим дипломом?

В качестве заключения

Если вы приняли решение связать свою жизнь с преподаванием – вас ждет интересная и увлекательная жизнь, а при правильном подходе – высокий уровень оплаты труда. Даже если вы не абитуриент и работает по другой специальности – помните, что никогда не поздно сменить род деятельности – в этом вам помогут специальные сертификаты.

Как и в любом другом деле, всё зависит от вашего настроя. Желаем вам удачи!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *